No se encontró una traducción exacta para الدول المنتجة للنفط

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe الدول المنتجة للنفط

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • Les excédents budgétaires ont essentiellement été constatés dans les pays producteurs de pétrole; sur les 13 pays ayant enregistré un excédent budgétaire, 8 étaient des pays producteurs de pétrole.
    وتركزت الفوائض المالية لدى الدول المنتجة للنفط؛ فـ 8 من بين الـ 13 بلدا التي شهدت فوائض مالية هي دول منتجة للنفط.
  • L'accroissement des importations dans les pays producteurs de pétrole à également été encouragé par la hausse des investissements en vue d'accroître la capacité de production du pétrole.
    وقد تحرك نمو الواردات في الدول المنتجة للنفط بفعل زيادة الاستثمار من أجل توسعة القدرة على إنتاج النفط.
  • De l'avis général, l'insuffisance ou l'absence de capacités était la principale difficulté pour la plupart des nouveaux producteurs de gaz et de pétrole.
    وتوافق المشاركون على أن أوجه القصور ووجود الثغرات في القدرات المؤسسية تمثل التحدي الأكبر والأهم الذي تواجهه معظم الدول التي أصبحت مؤخراً من الدول المنتجة للنفط والغاز.
  • Frustrés, de nombreux pays en développement importateurs de pétrole ont proposé, lors du débat général cette année, plusieurs idées intéressantes, et nous exhortons les institutions financières internationales et les producteurs de pétrole à entendre notre appel collectif.
    وقد تقدم العديد من البلدان النامية المستوردة للنفط والتي تعاني الأمرين نتيجة لذلك بعدد من الأفكار الجديرة بالاهتمام خلال المناقشة العامة، ونناشد المؤسسات المالية الدولية ومنتجي النفط أن يستمعوا إلى نداءاتنا الجماعية.
  • Seuls 11 des 50 pays pour lesquels on dispose de données ont enregistré des taux d'investissement élevés, c'est-à-dire supérieurs à 25 % pendant la période 2000-2002, une majorité d'entre eux étant des producteurs de pétrole (fig. 5).
    ولم تشهد سوى 11 بلداً من أصل 50 بلداً توافرت بيانات عنها، معدلات استثمار عالية، أي ما يزيد عن 25 في المائة خلال الفترة 2000-2002، مع كون أغلبية هذه البلدان من الدول المنتجة للنفط (انظر الشكل 5 أدناه).
  • L'économie des États producteurs de pétrole, comme l'Angola, la Mauritanie et le Soudan, devrait atteindre un taux de croissance d'au moins 10 % en 2007 alors que celle d'un certain nombre de pays les moins avancés a subi un repli.
    فعلى سبيل المثال، ينتظر أن تنمو اقتصادات الدول المنتجة للنفط مثل أنغولا وموريتانيا والسودان بنسبة 10 في المائة على الأقل في عام 2007، في حين أن اقتصادات عدد من أقل البلدان النامية تعاني من الهبوط.
  • On a souligné que l'examen de la question du pétrole et du gaz serait complexe et que les États producteurs, qui considéraient ces ressources comme des biens souverains, risquaient de s'y opposer.
    وجرى الإعراب عن القلق بخصوص تعقد تناول موضوع النفط والغاز، حيث أن اللجنة يمكن أن تواجه معارضة من الدول المنتجة للنفط والغاز، التي ترى أن هذين الموردين من ممتلكاتها السيادية.
  • Lors de leur réunion récente, les ministres des finances du Groupe des Huit ont annoncé la création d'un fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays pauvres devant faire face à des fluctuations des prix des produits de base et à d'autres chocs exogènes, qui serait financé par des contributions volontaires, notamment de pays producteurs de pétrole.
    وأعلن وزراء مالية مجموعة الثمانية، في اجتماعهم المعقود حديثا، عن إنشاء صندوق استئماني لدعم البلدان الفقيرة التي تواجه صدمات تتعلق بأسعار السلع الأساسية وصدمات خارجية أخرى، وأن يتم تمويل هذا الصندوق من التبرعات، بما في ذلك تبرعات تقدمها الدول المنتجة للنفط.
  • Prenant en compte l'augmentation du prix du pétrole et ses conséquences désastreuses pour les pays africains, notamment ceux qui traversent des crises économiques, le Guide de la révolution libyenne a appelé à la tenue d'une réunion des pays africains producteurs de pétrole pour trouver une solution à ce problème.
    نظرا لزيادة أسعار النفط وما تسببه من أعباء ثقيلة على عاتق الدول الأفريقية، خاصة الدول التي تمر بأوضاع اقتصادية صعبة، فقد دعا الأخ قائد ثورة الفاتح العظيم مؤخرا إلى عقد اجتماع للدول الأفريقية المنتجة للنفط للبحث عن مخرج لزيادة النفط هذه وتأثيراتها على الدول الأفريقية الصديقة والشقيقة.
  • Or l'expérience de certains d'entre eux montre bien qu'il faut que les pays producteurs s'attaquent d'urgence et en priorité, dès le premier stade du développement et de l'exploitation, aux problèmes posés par la gestion des hydrocarbures, de façon à promouvoir une croissance équitable et durable et à protéger l'environnement.
    وتؤكد الخبرات السابقة لبعض دول الجنوب المنتجة للنفط أن هناك حاجة ماسة وأولوية للتصدي لتحديات الإدارة والمتطلبات المتعلقة بالسياسة العامة في مرحلة مبكرة جدا من عملية تنمية واستغلال قطاع الهيدروكربونات بطرق تساعد على تحقيق نمو اقتصادي طويل الأجل ومستدام ومنصف وتساعد على حماية البيئة.